29. June 2017

Sure 96

< Sure 95: Et-Tin

> Sure 97: El-Kadr

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog!

1. Čitaj, u ime Gospodara tvoga, koji stvara,*

2. stvara čovjeka od ugruška!

3. Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj,

4. koji poučava peru,

5. koji čovjeka poučava onome što ne zna.

6. Uistinu, čovjek se uzobijesti

7. čim se neovisnim osjeti,

8. a Gospodaru tvome će se, doista, svi vratiti!

9. Vidje li ti onoga koji brani*

10. robu da molitvu obavi?

11. Reci mi ako on misli da je na Pravome putu,

12. ili ako traži da se kumirima moli,

13. reci mi, ako on poriče i glavu okreće –

14. zar on ne zna da Allah sve vidi?

15. Ne valja to! Ako se ne okani, dohvatićemo ga za kiku,

16. kiku lažnu i grješnu,

17. pa neka on pozove društvo svoje –

18. Mi ćemo pozvati zebanije.*

19. Ne valja to! Ti njega ne slušaj, već molitvu obavljaj i nastoj da se Gospodaru svome približiš!

—————————————————————————————————————————————————————————————-

Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

1. Lies im Namen deines Herrn, Der erschuf,

2. Erschuf den Menschen aus einem Klumpen Blut.

3. Lies! denn dein Herr ist der Allgütige,

4. Der (den Menschen) lehrte durch die Feder,

5. Den Menschen lehrte, was er nicht wußte.

6. Keineswegs! wahrlich, der Mensch ist widerspenstig,.

7. Weil er sich unabhängig wähnt.

8. Wahrlich, zu deinem Herrn ist die Rückkehr.

9. Hast du nicht den gesehen, der da wehrt

10. (Unserem) Diener, wenn er betet?

11. Wohlan, wenn er (der Diener) auf dem rechten Weg ist,

12. Oder zur Gerechtigkeit auffordert!

13. Wohlan, wenn er ungläubig ist und den Rücken kehrt,

14. Weiß er nicht, daß Allah (ihn) sieht?

15. Nein, wenn er nicht abläßt, so werden Wir ihn gewißlich bei der Stirnlocke ergreifen,

16. Der lügenden, sündigen Stirnlocke.

17. Mag er dann seine Mitverschworenen rufen,

18. Wir werden (Unsere) Wache auch herbeirufen.

19. Nein, gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und nahe dich (Gott).

Skip to toolbar